هایدی سویله

                          seni gördüğüm zaman dilim neden tutulur

 تورو وقتی که می بینم نمی دونم برای چی زبانم می گیره

 

seni gördüğüm zaman güller elimde kurur

 

تورو وقتی که می بینم گلهای تو دستم خشک می شه

seni gördüğüm zaman hayat sanki son bulur

 

تو رو وقتی که می بینم مثل اینکه جان از بدنم خارج می شه

gözlerine bakınca dünyalar benim olur

 

تا به چشمات نگاه میکنم دنیاها مال من میشه

susma gönlüm sen söyle haydi gönlüm sen söyle

 

خجالت نکش تو بگو ، راوی عزیزم تو بگو

aşkımı sevgiliye derdimi sevgiliye

عشق منو و درد عشق منو به haydi söyle onu nasıl sevdiğimi

 

راوی بگو که چطور تو رو دوست دارم

haydi söyle rüyalarda gördüğümü

 

راوی بگو که چی تو رویاهام دیدم

haydi söyle uykusuz gecelerimi

 

راوی بگو که چه شبهایی بیدار ماندم

haydi söyle

 

راوی بگو

seni gördüğüm zaman beni bir ateş sarar

 

وقتی که تو رو می بینم آتشی وجودم رو فرا می گیره

seni gördüğüm zaman yanar yüreğim yanar

 

وقتی که تو رو می بینم می سوزه دلم می سوزه

seni gördüğüm zaman canlanır tüm anılar

 

وقتی که تو رو می بینم همه چیز یه لحظه جان  می شن

seni gördüğüm zaman durur bütün zamanlar

 

وقتی که تو می بینم زمان از حرکت می ایسته

 

 

 

/ 7 نظر / 2099 بازدید
سارا

سلام ايليا جان بابت ترجمه ترانه هايدی سويله خيلی ممنونم .خوشحالم کردی. می شه ترانه سوداليم سوداليم از ماهسون قرمزی گول را برام ترجمه کنی . سارا وبلاگت و ترجمه هات عالیه. یه نکته :هایدی سویله معنی اصلیش در لغت : راوی است.

سارا

دوباره سلام ترجمه ترانه چینگرم چينگرم از ايبرو گوندش را می خواستم سارا

Harpak

سلام ترجمه هات عالی بود ولیتو بیت haydi söyle uykusuz gecelerimi زود باش بگو كه چه شبهايي بيدار ماندم معنی کلمه uykusuz بی خوابی میشه پس معنی جمله (شبهای بی خوابی)میشه ولی باز هم می گم عالی بود ادامه بده

kaya

سلام خسته نباشيد .جسارتا خط هفتم يه غلط تايپي داره (onu)=(اون رو) من هم اهنگهاي استامبولي رو ترجمه ميكنم .بيشتر ahmet kaya . بيايد و نظر بديد .منتظرتون هستم .اگر دوست داشتين خبر بدين همديگرو لينك كنيم .

KRAL

MERHABA CANIM.خواستم به ترکی بنویسم ولی گفتم شاید بعضی ها... ایلیا جان کارت خوبه ولی دقت نمی کنی.gönül به معنی قلب ودل هستش اوجایی که میگه susma gönlüm sen söyle haydi gönlüm sen söyle (سکوت نکن دلم بگو...) و یا کلمه anı به معنی خاطره مصرع seni gördüğüm zaman canlanır tüm anılar (وقتی که می بینمت تمام خاطرات واسم زنده میشن) و در ضمن به جمله آخری که سارا خانوم لطف کردن نوشتن هم توجه کنین.sana uğurlar.

نفس

جیگرم حال اومد با وبلاگت. دمت گرم. خوشحال می شم با هم تبادل لینک کنیم. من و با نس دل اگه خواستی بلینک بووووووووووووس [شوخی][ماچ][ماچ][گل]

nastaran

لطفا دانلودشو بزار